국립국어원이 '우리, 뭐라고 부를까요?'라는 안내서를 발간했다. /사진=국립국어원 제공

최근 가족 형태 다양화와 수평적 인간관계 추구 등 사회 분위기가 변하면서 언어 예절의 유연한 변화가 필요하다는 주장이 제기돼 왔다.

특히 남자의 가족에게는 '도련님'과 같이 높임말을 내포하는 호칭을 사용하는 반면 여자의 가족에게는 '처남'과 같은 낮춤말을 바탕으로 하는 호칭을 사용하는 것에 대해 지적의 목소리가 꾸준히 제기됐다.


이에 국립국어원은 2일 2017년부터 실시한 실태조사 및 정책 연구를 바탕으로 새로운 언어 예절 안내서인 '우리, 뭐라고 부를까요?'를 발간했다.

이 안내서는 반드시 어떤 호칭, 지칭어를 써야 한다는 규범적인 틀에서 벗어나 서로 배려하고 자유롭게 소통하는 방법을 제안했다. 특히 전통적 가족 관계를 중심으로 형성돼 남성 중심적이며 양성 차별적이라는 지적을 받아온 호칭, 지칭어에 대해 다양한 대안을 제시했다.


이 안내서에 따르면 아버지 쪽은 가까움을 뜻하는 '친'을 쓰고 어머니는 바깥을 뜻하는 '외'를 써서 구분해온 데서 벗어나 친할머니, 외할아버지 대신 OO(지역명) 할머니/할아버지 등으로 부를 것을 제안했다.

또 안, 바깥 등 성에 따라 양성 비대칭적인 구분 표지 사용을 지양하며 안사람, 바깥양반을 아내와 남편이라 부를 것을 제시했다.


시아버지는 아버님으로 시어머니는 어머님/어머니로 표현하고, 결혼 이전 친부모의 집을 양성 모두 '본가'라고 부르는 방식도 제안했다.

특히 양성차별적인 호칭으로 논란이 됐던 도련님, 서방님, 아가씨 등은 자녀와의 관계에 기대어 'OO(자녀이름) 삼촌/고모' 혹은 'OO씨'라고 부를 것을 제시했다.


소강춘 국립국어원장은 "안내서가 정답이나 규범을 제시하는 것은 아니다"라며 "전통적인 호칭, 지칭어에 얽매여 우리 사회가 굳이 치르지 않아도 될 갈등과 혼란을 줄이는 데 도움이 되길 바란다"고 전했다.

'우리, 뭐라고 부를까요?'는 국립국어원 누리집에서 내려받을 수 있다.