시진핑 중국 국가주석. /사진=로이터
페이스북이 중국 최고 지도자인 시진핑(習近平) 중국 국가주석을 '미스터 쉿홀(shithole·거지소굴)'로 잘못 번역한 데 대해 공식 사과했다.

페이스북은 18일(현지시간) 자사의 플랫폼에 미얀마어를 영어로 옮기는 과정에서 이런 실수가 발생했다며 문제가 해결됐다고 전했다고 로이터 통신이 보도했다.

이날 미얀마 지도자인 아웅산 수치 국가고문 페이스북 공식 홈페지에는 시 주석의 미얀마 국빈 방문과 관련된 소식이 올라갔다. 페이스북은 번역상의 실수로 6번에 걸쳐 시 주석을 '미스터 쉿홀'로 표기한 것으로 전해졌다.

페이스북 대변인은 "페이스북과 관련된 미얀마어를 영어로 번역하는 과정에서 발생한 문제에 대해 알고 있다"며 "이를 최대한 신속히 해결하기 위해 전력을 기울이고 있다"고 밝혔다.


앞서 시 주석은 중국 국가주석으로는 19년만에 미얀마를 방문했다. 시 주석은 17일 1~2박 일정으로 미얀마를 방문했으며 원 민 미얀마 대통령과 수치 국가고문 등을 잇따라 만나 '일대일로(一帶一路)'  협력 강화 등을 논의했다.